過去ブログSicdollasから移動した記事です
不要な部分は削除しました。
sims4をやり始めて思ったこと
・英語力が欲しくなる
・当たり前だが海外コミュニティの方が活発
・modが日本語じゃないから雰囲気で俺はmodを楽しんでいる
自シムをblenderに撮りこんで撮ったり(①②)云々は
日本シマ―さんのブログを穴が開くほど見ながらやりましたが、今回もです!
参考元:
Sims4のMODの翻訳方法/ワールドに存在しません
日本語翻訳packageの作り方 - sims 4/個人的シムズ4日本語化MOD置き場
ここ見たら分かるっちゃ分かるんだが備忘録として…
自分で日本語化modを作ってみよう!
必要なもの
使うもの
- Sims4Studio(S4S)
- Google翻訳、papago、Deeplなどの好きな翻訳機
私はGoogle翻訳とDeepl翻訳の二刀流
ちょっとニュアンスが違ったりして中々楽しい
使える人はあったほうが多分楽
- s4pe
- S4 stbl Merge
私は使ってないので詳しいことはよく分かりません…
翻訳の仕方
今回のやり方だと「今日はここまで。1回保存したから続き明日やろ!」でS4S落とすと
翻訳がパーになるので注意。
2回保存する必要があります。
上書き保存してください。それが嫌なら本体Modを複製して、どっちかで翻訳しよう。
S4Sで翻訳したいパッケージを開いたら
↓ここをクリック
↓日の丸マークが出てくるまでスクロール
このModは合計で5つありました(下の方にもう1個あった)
S4Sのチート機能で言語ファイルごとに結合できるらしいですが
今回はやりませんでした。
↓日の丸マークがあるどれかを押すと、この欄になるので
テキストからアイテム編集へ
↓この画面になったら、ゲーム上で出てくる文章が出てくるので
クリックして隣に出てきたボックスの中に日本語訳を入れていく。
翻訳が最後まで終わったら保存。(複数の場合はこれを繰り返す)
※
{0.SimFirstName} ←そのままにしておく
{M0.He}{F0.She}←HeやSheの部分は翻訳する。
直さないとムードレットに「○○はHeのことが~」みたいな表示になってしまう。
全部終わったら保存を押すと、アイテム編集の画面に戻ります。
そこで保存しないでS4S落とすと、今入れた翻訳が全部消え去るので
ここで保存(上書き保存)します。そうすれば好きな時に続けて翻訳できる。
↓複数翻訳箇所があった場合は、ctrlキーを押しながら
任意の欄をクリックすれば各々選択できる。
全部選択し終わったら、パッチエクスポートを押す。
「英数字うんたら~.日本語 .StringTable.binary」みたいなファイルが一気に出来るので
ファイル名は弄らず、そのまま保存。
結合して翻訳しない場合は分かりやすいところに分かりやすく
保存用フォルダを作っておくといいと思います。
↓今度はツールから、空のパッケージ作成を選択。
↓するとこの画面が出てくるので、パッチインポートを押して
翻訳ファイル「英数字うんたら~.日本語 .StringTable.binary」をいれる。
↓そしたらグループの数字を変えて保存
保存名は元のMod名+JPNのように名前を分かりやすくつけるのが最善みたい。
必ず本体Modの下に翻訳ファイルが来るようしないと
翻訳ファイルを読み込んでくれないらしい。
終わり!
コメント
コメントを投稿